尼尔斯骑鹅旅行记(上、下)_老农妇 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一页

   老农妇 (第2/5页)

我们是三个不幸的旅行者,我们在找狐狸偷袭不到,人类也不会来抓我们的地方过夜,”他说,“我们在想这里是不是一个合适的地方。”

    “我觉得这里再合适不过了,”母牛回答道,“说真的,虽然墙壁有点破了,但狐狸应该不够胆进来,而且除了一个老农妇外,这里没有人居住,而这位老农妇是不会来抓人的。

    不过,你们是谁?”

    她继续问道,同时扭过头来望了望三位新来客。

    “我是来自西温曼霍格的尼尔斯·霍格尔森,最近刚刚变成了一个小精灵,”第一位来客回答说,“陪伴我的是经常作为我坐骑的一只家鹅,此外还有一只灰雁。”

    “如此有意思的客人以前可从来没有来过我的住所,”母牛说,“我欢迎你们的到来,尽管我更希望的是我的女主人来给我送晚饭。”

    男孩将雄鹅和灰雁领进了牛棚,牛棚相当大,男孩将他们安顿在一个空置的位置,他们很快就呼呼入睡了。

    他用干草为自己铺了一个小床铺,期待自己能和他们一样很快入眠。

    但这是不可能的,因为可怜的母牛由于没有吃晚饭,一刻也不能保持安静。

    她摇晃着挂在身上的铃铛,在牛棚里走来走去,不住地发牢骚,抱怨自己饿得要命。

    男孩连打个盹都不行,只好躺在那里,回想着这些天来他所遭遇的一幕幕往事。

    他想起了不期而遇的放鹅姑娘奥莎和小马茨,他还以为他点火的那间小屋是他在斯莫兰的老家呢。

    现在他想起来了,他们曾跟他说起过他们有这么一间小屋,小屋底下是欧石楠丛生的大荒漠。

    他们这次回来是探望老家,而当他们到达时,却发现他们家已经处于一片火海中。

    想到他给他们带来了如此巨大的悲伤遭遇,他感到相当的难过。

    如果他真的变回人,他一定要弥补这损失和过错。

    随后他想起了那些乌鸦们。

    他想起救了他一命的白痴糊涂虫,他在当选为首领后那么快便遭遇不测,他不禁悲痛难抑,泪水涌满了他的眼睛。

    这最近的几天里,他颇受了一些苦楚,过了一段不堪的日子,但无论如何,大白公鹅和邓芬找到了他,也算是不幸中的大幸了。

    公鹅说过,大雁们一发现大拇指小人儿失踪了的时候,便马上向森林中的所有小动物打听他的下落。

    他们很快便得知,来自斯莫兰的一群乌鸦带走了他。

    但由于乌鸦们早已经消失得无影无踪,而他们是往哪个方向飞的,没有谁能说得清楚。

    为了尽快找到男孩,阿卡命令大雁们两人一组,分头往不同的方向寻找他。

    他们事先约定好,找寻两天后,无论找到与否,大家都到斯莫兰西北部的一座高山上会合,这山名叫塔山,这是因为它像一座陡峭而又被截断的塔一样。

    阿卡为他们指出了如何到达塔山的最佳路线后,大家就分头出发寻找他去了。

    大白公鹅选择邓芬作为旅伴,他们怀着对大拇指小人儿的巨大关心和忧虑,到处飞行。

    在飞行的路途中,他们听到一只鸫鸟站在树顶上哭泣着悲叹道,一个叫作被乌鸦绑架的人,曾大大地奚落了他一顿。

    他们和鸫鸟聊了一阵,鸫鸟向他们指出被乌鸦绑架的人所飞的方向。

    此后,他们又先后遇到一只森鸠、一只欧椋鸟和一只公鸭,他们都悲叹着他们唱歌时曾受到一个坏蛋的骚扰,那坏蛋自称是被乌鸦抓走的人、被乌鸦抢走的人和被乌鸦偷走的人。

    透过一路打听,他们得以一路追踪大拇指小人儿到桑耐尔博教区的大荒漠上。

    公鹅和邓芬发现大拇指小人儿的踪迹后,他们向北飞行,以便及时赶到塔山。

    但是由于飞行路程太长,他们还来不及见到塔山的山顶,幕色便已降临大地。

    “如果我们明天能到达那儿,也许我们的麻烦就要结束了。”

    男孩想,同时把身体往干草堆深处钻去,以便睡得更温暖、舒适。

    此时,母牛仍在畜栏里焦躁不安又愤愤不平地埋怨个不停。

    然后,突然间,她和男孩聊起天来。

    “一切全都不对劲了,”母牛说,“没有人挤奶,也没有人来照看我了。

    我的食槽里没有夜晚的饲料,也没有人为我铺床。

    我的女主人傍晚时曾过来一趟,为我料理好一切,但她感觉很不舒服,因此不得不回到屋里去,之后再也没有回来过。”

    
加入书签 我的书架

上一页 目录 下一页